No exact translation found for forces concentration

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic forces concentration

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mec, la force excentrique, la force concentrique, et la force statique, ce sont toutes des facteurs dans l'équation--
    القوة الغريبة و المُتمَركزة و الثابتة الكل مُتواجد في المعادلة
  • Ce blocage et la concentration de forces militaires aux environs de la frontière sont très préoccupants.
    ويعد استمرار الطريق المسدود بشأن هذه المسألة، والتوتر بين الطرفين وتعزيز القوات العسكرية على طول المنطقة الحدودية، مصدر قلق شديد.
  • C'est un besoin viscéral qui doit être satisfait ou la force perd de sa concentration.
    إنها حاجة داخلية يجب إرضاؤها وإلا يفقد القوي تركيزه
  • La concentration des forces du mal trouvées dans l'expérience historique de l'Holocauste, cependant, ramène la question chez soi pour tous les peuples où qu'ils se trouvent - Juifs et autres.
    ولكن تركيز الشر الذي يوجد في إطار التجربة التاريخية المتمثلة في المحرقة يوضح الأمر بجلاء تام لجميع الشعوب في كل مكان، الشعب اليهودي وغيره.
  • Bien que les dirigeants éthiopiens et érythréens aient affirmé à plusieurs reprises qu'ils n'avaient pas l'intention d'ouvrir les hostilités, la concentration des forces des deux côtés de la zone frontière est très inquiétante.
    ورغم تصريح الزعيمين الإثيوبي والإريتري على نحو متكرر بأنهما لا يعتزمان البدء بأعمال قتالية، فإن حشد القوات على جانبي المنطقة الحدودية يشكل مثار قلق بالغ.
  • Il a indiqué que l'Éthiopie réorganisait ses positions compte tenu des places que la Mission avait laissées vacantes et de la récente concentration des forces érythréennes, en particulier dans le secteur ouest, en soulignant que le redéploiement des troupes répondait à des objectifs défensifs.
    وأشار الوزير إلى أن إثيوبيا تعيد تنظيم مواقعها بالنظر إلى النقاط التي أخلتها البعثة والتجمعات الأخيرة للقوات الإريترية، وخاصة في القطاع الغربي، وشدّد على أن إعادة وزع القوات كانت لأغراض دفاعية.
  • Les Nations Unies effectueront des visites et des inspections sur le terrain, confirmant les rapports et les vérifications émanant des deux parties; suivront le redéploiement et la concentration des forces; surveilleront le cantonnement de l'armée maoïste et celui de l'armée népalaise dans les casernes; surveilleront la gestion des armes; et vérifieront que l'accord est bien respecté et feront rapport à ce sujet.
    وستقوم الأمم المتحدة بمراقبة نشطة وبزيارات تفتيش ميدانية لتأكيـد البلاغات مـن الطرفين والتحقق منهـا؛ ورصد إعادة انتشار القوات وتمركزها؛ ورصد تجميع الجيش الماوي ومرابطة الجيش النيبالي في الثكنات؛ ورصد إدارة الأسلحة؛ ورصد الامتثال للاتفاق بشأن طرائق التنفيذ والإبلاغ عن ذلك.
  • Dans le cas de l'Armée royale marocaine, les violations comprenaient la présence d'un hélicoptère militaire dans la zone d'accès restreint le 29 mai et le 21 juin 2007 sans notification préalable de la MINURSO, la création, en avril, mai et juin 2007, de postes d'observation occupés en permanence en dehors du périmètre des « places fortes », et la présence d'éléments militaires dans la zone tampon. Dans le cas du Front POLISARIO, les violations comprenaient une concentration de forces à Mijek dans la zone d'accès restreint, entre le 19 et le 21 mai 2007, motivée par les défilés militaires commémorant le début de la lutte armée contre l'Espagne en 1973, la présence d'éléments militaires à l'intérieur de la zone tampon et la présence, depuis janvier 2007, de postes d'observation dans la même zone dans un secteur relevant de la base d'observation de Bir Lahlou.
    ‏ففي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007، لاحظت البعثة وسجلت 11 انتهاكا جديدا ارتكبتها القوات المسلحة الملكية ‏المغربية و 12 انتهاكا جديدا ارتكبتها القوات العسكرية لجبهة البوليساريو.وشملت الانتهاكات ‏التي ارتكبتها القوات المسلحة الملكية ‏المغربية وجود مروحية عسكرية في المنطقة المحظورة في 29 أيار/مايو و21 حزيران/يونيه 2007 دون إخطار مسبق للبعثة، وإقامة مراكز مراقبة دائمة خارج محيط النقاط الحصينة في نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2007، ووجود عناصر عسكرية داخل القطاع العازل.‏ وشملت الانتهاكات التي ارتكبتها جبهة البوليساريو حشد ‏القوات في المنطقة المحظورة بشكل محدود في ميجك في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 2007 خلال استعراضات عسكرية احتفالا ببداية الكفاح المسلح ضد إسبانيا سنة 1973، ووجود عناصر عسكرية داخل القطاع العازل، ووجود مركز مراقبة منذ كانون الثاني/يناير 2007 داخل القطاع العازل في منطقة مسؤولية موقع فريق بير لحلو.